Edición #1 Subido la VL (Versión Ligera)
Bueno, pués por fin, el tan esperado día ha llegado. Aquí os dejo para descargar la película de Inazuma Eleven en Español.
¡¡Qué disfrutéis viéndolo!!
¡Dale a "Click en más información" para poder descargar y disfrutar de la peli!
Versión HD
Inazuma Eleven La Película
Tamaño: 1,46 GB
Audio: Castellano
Duración: 1 hora y 30 minutos
Formato: mp4.
Servidor: Putlocker
Servidor: Putlocker
Contraseña: animezick
Versión Ligera
Inazuma Eleven La Película
Tamaño: 600 MB
Audio: Castellano
Duración: 1 hora y 30 minutos
Formato: mp4.
Servidor: Putlocker
Servidor: Putlocker
Contraseña: animezick
Online HD: http://www.dailymotion.com/NeoTsubasa1
Nota: La parte final (después del ending) lo subtitulé yo, porque al parecer no lo han doblado.
Agradecimiento especial a: inazumafan por la RAW en HD y a Neotix por el audio con muy buena calidad.
muchas gracias por la peli
ResponderEliminarMuchas gracias
ResponderEliminarAmigo muy buen aporte y Muchas gracias pero porque te esfuerzas de mas la mayoría descargamos la versión HD La versión Ligera ni la tomamos en cuenta a si que porque no no nomas sube en HD así te ahorras tiempo y trabajo Bueno eso es un consejo
ResponderEliminarde parte mía Y te buelbo agradecer por esta película tan buena :D
podria subirla en hd solo pero lo que pasa esque hay gente con un mal pc y no le cabe la memoria de los videos
Eliminarperdona que tengo que hacer para descomprimir entero el archivo
ResponderEliminarDescargarte las 4 partes.
EliminarCon agradecimientos asi uno captura las cosas con mucho gusto lo hize lo mejor que pude para que sonase todo lo genial que fuera posible el resultado fúe capturarlo sin perdidas de sonido en WAV y luego convertirlo a Mp3, para vosotros.
EliminarLo capturé de la primera emision de la pelicula es decir del estreno de Disney XD, y me alegro que no tubiese ningun fallo de señal.
Os digo que no soy seguidor para nada de la série pero al ver que habia gente que la seguía cuando en su dia capturé algun episodio en esta misma pagina se utilizo el audio de ello.
Asi que bueno no queda más que deciros que disfruteis de esta pelicula, y que nada haré siempre lo que humildemente pueda :)
Perdona, antes de nada muchas gracias por grabar el audio pero una pregunta
Eliminar¿Como grabas el disney XD? Muchas gracias
El grabado de audio te salió a la perfección, está en muy buena calidad ^^
EliminarPuedo grabar el Disney XD obviamente porque tengo D+ en casa ;) i esta capturado desde la salida de RGB (euroconector) los 3 cables de colores de mi aparato de satelite cogiendo de esos 3 cables los dos de salida que tiene de sonido,pasados a un convertidor de ese cable a Mini-jack 3.5 puestos a la entrada de micro del ordenador portatil donde grabé el sonido.
EliminarUse el programa antiguo de Cool Edit pro 2.0 ahora conocido como Adobe Audition ;)
Y eso es todo del como lo capturé el sonido espero haber respondido las dudas ;)
Muchísimas gracias yo también lo tengo en el D+
EliminarY para grabar también el video??
EliminarPorfin, este medio dia la veo.
ResponderEliminarMuchíssimas gràcias.
Muchas gracias por la peli en castellano. Yo la vi en su primera emision en Disney XD y voy a dar mi opinion (aunke a nadie le interese... xD)
ResponderEliminarEl nombre de las tecnicas en castellano, como siempre, una autentica cagada. Bola de Fuego??? Ke clase de nombre es ese para el Maximum Fire (si os fijais, la segunda vez ke la ejecuta dice Fuego Maximo, no hubiera sido mas facil dejarlo asi??...). Lanzada Letal?? Remate Letal?? Vaya nombres... Y la peor de todas, Primera Leyenda WTF?? Con lo bien que hubiera kedado Aurora Legendaria (ke es el nombre en japones)... en fin...
Salu2 (ojo, es solo mi opinion...)
Si, estoy contigo. No traducen bien y si una vez dice un nombre y después vuelve a sacar la supert. y le ponen otro nombre, esto es de tondos.
EliminarTienes razón inazumafan, eso de "Bola de Fuego" no me gustó nada de nada.
EliminarLo de Remate Letal, yo pondría Ruptura Letal, y lo de Primera Leyenda (aunque sea la traducción original) yo lo dejaría como en el Strikers.
Es increíble que no se den cuenta los dobladores sobre esos fallos graves.
La segunda vez que tira dice: Fuego Máximo, y el comentarista dice: otra vez la bola de fuego (o algo asi, pero la question es que Axel dice fuego maximo y el comentarista vuleve a decir bola de fuego).
EliminarLo han hecho rapido y corriendo y como lo revisan rapido, pues eso, no se dan cuenta.
Obviamente esos fallos son de los mismos dobladores no culpa mia jajajajaja.
ResponderEliminarRespecto a un trozo de pelicula que no doblaron no se porque lo hicieron asi... yo corte el audio desde que al principio cuando anunciaron "Ahora en Disney XD: Inazuma Eleven La pelicula" i corté el audio antes de "Ahora seguimos con el fútbol al rojo vivo en Disney XD" asi que el audio esta de todo lo que emitieron respecto al doblaje...
Quizas la version europea le falta ese trozo para doblar vete a saber, pero asi es tal cual la emitieron ;)
Es uno de los mejores aportes que as echo !
ResponderEliminarAmigo. Ya sacaron el preview del episodio 1 de la nueva serie chrono stone en castellano!
ResponderEliminargracias por la peli. Llevo tiempo buscandola sin marca de agua ya que no me gusta que los videos lleven marca pero si la pelicula la llevara no me importa porque puedo quitarla el problema es que la imagen del video se me queda "circuitada" y nose como arreglarlo. Si me puedes ayudar con ese problema te lo agradeceria
ResponderEliminarLa peli estaba así, no puedo hacer nada.
Eliminarla pelicula de inazuma eleven la pelicula esta muy bien solo que me quedo con la duda si el hilma es malo o no
ResponderEliminarUna pregunta, las letras de las tecnicas estan en español?
ResponderEliminarNo, están en japonés
Eliminarya podrias volver a subir los links...
ResponderEliminarEstan caidos T---T
ResponderEliminar